出埃及记 33:1וַיְדַבֵּריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西לֵךְעֲלֵה上去, 上升, 攀登מִזֶּהאַתָּה你, 你们וְהָעָם百姓, 民אֲשֶׁר所, 那הֶֽעֱלִיתָ上去, 上升, 攀登מֵאֶרֶץמִצְרָיִם埃及אֶל到, 对הָאָרֶץאֲשֶׁר所, 那נִשְׁבַּעְתִּי起誓לְאַבְרָהָם亚伯拉罕לְיִצְחָק以撒וּֽלְיַעֲקֹב雅各לֵאמֹרלְזַרְעֲךָ后裔, 种子אֶתְּנֶֽנָּה  出埃及记 33:2וְשָׁלַחְתִּי打发לְפָנֶיךָ面前מַלְאָךְ使者וְגֵֽרַשְׁתִּי赶走, 驱逐אֶת的, (那)הַֽכְּנַעֲנִי迦南人הָֽאֱמֹרִי亚摩利人וְהַֽחִתִּי赫人וְהַפְּרִזִּי比利洗人הַחִוִּי希未人וְהַיְבוּסִֽי耶布斯人  出埃及记 33:3אֶל到, 对אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבָשׁ蜜, 与蜜כִּי因为, 因לֹאאֶֽעֱלֶה上去, 上升, 攀登בְּקִרְבְּךָ中间, 中כִּי因为, 因עַם百姓, 民קְשֵׁה艰难, 严苛עֹרֶף颈项אַתָּה你, 你们פֶּן免得, 恐怕אֲכֶלְךָ完毕, 完了בַּדָּֽרֶךְ道路, 路  出埃及记 33:4וַיִּשְׁמַע听见הָעָם百姓, 民אֶת的, (那)הַדָּבָר话, 事הָרָע恶, 灾祸הַזֶּהוַיִּתְאַבָּלוּ悲哀וְלֹאשָׁתוּ放置אִישׁעֶדְיוֹ妆饰עָלָֽיו在, 上  出埃及记 33:5וַיֹּאמֶריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西אֱמֹראֶל到, 对בְּנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אַתֶּם你, 你们עַם百姓, 民קְשֵׁה艰难, 严苛עֹרֶף颈项רֶגַע时刻אֶחָד一个אֶֽעֱלֶה上去, 上升, 攀登בְקִרְבְּךָ中间, 中וְכִלִּיתִיךָ完毕, 完了וְעַתָּה现在הוֹרֵדעֶדְיְךָ妆饰מֵֽעָלֶיךָ在, 上וְאֵדְעָה知道מָה什么אֶֽעֱשֶׂה行, 作לָּֽךְ  出埃及记 33:6וַיִּֽתְנַצְּלוּבְנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אֶת的, (那)עֶדְיָם妆饰מֵהַרחוֹרֵֽב何烈山  出埃及记 33:7וּמֹשֶׁה摩西יִקַּח取, 拿אֶת的, (那)הָאֹהֶל帐幕וְנָֽטָה伸出, 侧לוֹמִחוּץ外面, 街上לַֽמַּחֲנֶההַרְחֵק远, 远远מִן从, 在הַֽמַּחֲנֶהוְקָרָא召唤, 朗读, 宣告לוֹאֹהֶל帐幕מוֹעֵד(聚)会וְהָיָהכָּל全, 所有的מְבַקֵּשׁ寻求, 寻找יְהוָה耶和华יֵצֵא出来אֶל到, 对אֹהֶל帐幕מוֹעֵד(聚)会אֲשֶׁר所, 那מִחוּץ外面, 街上לַֽמַּחֲנֶֽה  出埃及记 33:8וְהָיָהכְּצֵאת出来מֹשֶׁה摩西אֶל到, 对הָאֹהֶל帐幕יָקוּמוּ起来, 就起来כָּל全, 所有的הָעָם百姓, 民וְנִצְּבוּאִישׁפֶּתַח门口אָהֳלוֹ帐幕וְהִבִּיטוּ观看אַחֲרֵי后, 以后מֹשֶׁה摩西עַד直到בֹּאוֹ来, 进הָאֹֽהֱלָה帐幕  出埃及记 33:9וְהָיָהכְּבֹא来, 进מֹשֶׁה摩西הָאֹהֱלָה帐幕יֵרֵדעַמּוּד柱子הֶֽעָנָן云, 云层וְעָמַדפֶּתַח门口הָאֹהֶל帐幕וְדִבֶּרעִם与, 同מֹשֶֽׁה摩西  出埃及记 33:10וְרָאָה看见כָל全, 所有的הָעָם百姓, 民אֶת的, (那)עַמּוּד柱子הֶֽעָנָן云, 云层עֹמֵדפֶּתַח门口הָאֹהֶל帐幕וְקָם起来, 就起来כָּל全, 所有的הָעָם百姓, 民וְהִֽשְׁתַּחֲוּוּ下拜אִישׁפֶּתַח门口אָהֳלֽוֹ帐幕  出埃及记 33:11וְדִבֶּריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西פָּנִים面前אֶל到, 对פָּנִים面前כַּאֲשֶׁר所, 那יְדַבֵּראִישׁאֶל到, 对רֵעֵהוּ邻舍וְשָׁבאֶל到, 对הַֽמַּחֲנֶהוּמְשָׁרְתוֹ供职, 事奉יְהוֹשֻׁעַ约书亚בִּן儿子, 人נוּןנַעַר男孩, 少年לֹאיָמִישׁ离开מִתּוֹךְהָאֹֽהֶל帐幕ס   出埃及记 33:12וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西אֶל到, 对יְהוָה耶和华רְאֵה看见אַתָּה你, 你们אֹמֵראֵלַי到, 对הַעַל上去, 上升, 攀登אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民הַזֶּהוְאַתָּה你, 你们לֹאהֽוֹדַעְתַּנִי知道אֵת的, (那)אֲשֶׁר所, 那תִּשְׁלַח打发עִמִּי与, 同וְאַתָּה你, 你们אָמַרְתָּיְדַעְתִּיךָֽ知道בְשֵׁםוְגַםמָצָאתָ找到, 到达חֵןבְּעֵינָֽי眼, 眼前  出埃及记 33:13וְעַתָּה现在אִם若, 倘若נָא现在, 求你מָצָאתִי找到, 到达חֵןבְּעֵינֶיךָ眼, 眼前הוֹדִעֵנִי知道נָא现在, 求你אֶת的, (那)דְּרָכֶךָ道路, 路וְאֵדָעֲךָ知道לְמַעַן为要, 为אֶמְצָא找到, 到达חֵןבְּעֵינֶיךָ眼, 眼前וּרְאֵה看见כִּי因为, 因עַמְּךָ百姓, 民הַגּוֹי国, 列国הַזֶּֽה  出埃及记 33:14וַיֹּאמַרפָּנַי面前יֵלֵכוּוַהֲנִחֹתִי平安לָֽךְ  出埃及记 33:15וַיֹּאמֶראֵלָיו到, 对אִם若, 倘若אֵין无物, 不, 空无פָּנֶיךָ面前הֹלְכִים行, 走, 来אַֽל不要, 不可תַּעֲלֵנוּ上去, 上升, 攀登מִזֶּֽה  出埃及记 33:16וּבַמֶּה什么יִוָּדַע知道אֵפוֹא那么, 现在כִּֽי因为, 因מָצָאתִי找到, 到达חֵןבְּעֵינֶיךָ眼, 眼前אֲנִיוְעַמֶּךָ百姓, 民הֲלוֹאבְּלֶכְתְּךָעִמָּנוּ与, 同וְנִפְלֵינוּ辨别出来, 分别出来אֲנִיוְעַמְּךָ百姓, 民מִכָּל全, 所有的הָעָם百姓, 民אֲשֶׁר所, 那עַל在, 上פְּנֵי面前הָאֲדָמָֽהפ   出埃及记 33:17וַיֹּאמֶריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西גַּםאֶת的, (那)הַדָּבָר话, 事הַזֶּהאֲשֶׁר所, 那דִּבַּרְתָּאֶֽעֱשֶׂה行, 作כִּֽי因为, 因מָצָאתָ找到, 到达חֵןבְּעֵינַי眼, 眼前וָאֵדָעֲךָ知道בְּשֵֽׁם  出埃及记 33:18וַיֹּאמַרהַרְאֵנִי看见נָא现在, 求你אֶת的, (那)כְּבֹדֶֽךָ荣耀  出埃及记 33:19וַיֹּאמֶראֲנִיאַעֲבִיר经过, 过去כָּל全, 所有的טוּבִי良善עַל在, 上פָּנֶיךָ面前וְקָרָאתִֽי召唤, 朗读, 宣告בְשֵׁםיְהוָה耶和华לְפָנֶיךָ面前וְחַנֹּתִי恳求, 怜恤我אֶת的, (那)אֲשֶׁר所, 那אָחֹן恳求, 怜恤我וְרִחַמְתִּי怜悯אֶת的, (那)אֲשֶׁר所, 那אֲרַחֵֽם怜悯  出埃及记 33:20וַיֹּאמֶרלֹאתוּכַללִרְאֹת看见אֶת的, (那)פָּנָי面前כִּי因为, 因לֹֽאיִרְאַנִי看见הָאָדָםוָחָֽי活着  出埃及记 33:21וַיֹּאמֶריְהוָה耶和华הִנֵּה看哪מָקוֹם地方אִתִּי与, 和וְנִצַּבְתָּעַל在, 上הַצּֽוּר磐石  出埃及记 33:22וְהָיָהבַּעֲבֹר经过, 过去כְּבֹדִי荣耀וְשַׂמְתִּיךָ放, 使בְּנִקְרַת洞中, 穴中הַצּוּר磐石וְשַׂכֹּתִי遮掩, 遮蔽כַפִּי掌, 手עָלֶיךָ在, 上עַד直到עָבְרִֽי经过, 过去  出埃及记 33:23וַהֲסִרֹתִי转变方向, 出发אֶת的, (那)כַּפִּי掌, 手וְרָאִיתָ看见אֶת的, (那)אֲחֹרָיוּפָנַי面前לֹאיֵרָאֽוּ看见ס